Задания для 1 класса: перенос слов

Содержание:

Как в Ворде сделать перенос слов по слогам версий Word 2007-2016

В версиях Word 2007 — 2016 переносы слов по слогам делаются просто. Они разделяется на несколько видов:

  • автоматический перенос;
  • ручной.

Для  того, чтобы установить переносы в тексте, сначала откроем документ Майкрософт Офис с текстом. Далее, выделяем текст в документе левой кнопкой мыши или с помощью горячих клавиш «CTRL+A».

Затем, открываем раздел в документе – «Разметка страницы». Далее, нажимаете на функцию – «Расстановка переносов».

После этого, выбираете варианты переносов. Далее расскажем, как в Ворде сделать перенос слов по слогам с помощью этих вариантов.

Как в Ворде сделать перенос слов по слогам в ручном режиме

Открываете документ Word с текстом. Далее,  выделяете текст и заходите в документе в раздел – «Разметка страницы». Впоследствии, нажимаете кнопку «Расстановка переносов» (Скрин 1).

После этого, необходимо нажать на пункт «Ручная». В результате, нужно подтвердить операцию несколько раз кнопкой да и «OK», чтобы эти переносы появились в Вашем тексте (Скрин 2).

После всех изменений в тексте, Вы можете сохранить Ваш документ, чтобы не потерять изменённый Вами текст.

Как в Ворде сделать перенос слов по слогам в автоматическом режиме

Теперь, сделаем перенос слов по слогам в автоматическом режиме. Действуем по аналогичной инструкции, о которой мы говорили выше (Скрин 3).

Только в разделе «Расстановка переносов». Например, нужно выбрать другой параметр «Авто» (это означает автоматический режим). После нажатия этой кнопки, в тексте будут автоматически установлены переносы слов по слогам.

Настройка переносов – непрерывный дефис и мягкий знак переноса

Иногда приходиться настраивать переносы в тексте, поскольку в нём могут присутствовать лишние дефисы или мягкий знак переноса. Как сделать правильную настройку переносов?

Для этого заходим в текстовый документ и открываем «Разметка страницы». Далее, «Расстановка переносов» и «Параметры расстановки переносов» (Скрин 4).

Затем, откроется окно с настройками. В нём Вы можете убрать галочку перед пунктом – «Автоматическая расстановка переносов» и нажать кнопку «OK» для сохранения. Эта настройка поможет убрать непрерывные дефисы в тексте, или воспользуйтесь клавишами на клавиатуре – Shift+CTRL+(Знак дефиса), чтобы убрать непрерывные дефисы.

Также в этих настройках Вы можете изменить ширину зоны переноса слов и число последовательных переносов.

Чтобы вставить мягкий знак переноса в тексте, нажимаете между словами компьютерной мышкой. Далее, изменяете раскладку Вашей клавиатуры с помощью клавиш – «Shift+Alt».

Затем,  удерживаете один раз клавишу «CTRL» и нажимаете кнопку на клавиатуре в виде минуса (-). После этого будет виден результат.

Настройка переноса и изменение ширины зоны

Когда в Ворде установлен автоперенос, то знак дефиса в конце каждой строки будет портить вид. Чтобы избежать такого казуса, нужно сделать следующие настройки.

Изменение количества последовательных переносов

  1. Зайти на вкладку «Разметка страницы» выбрать «Расстановку переносов» и кликнуть по «Параметры расстановки переносов»;
  2. В окне напротив «Макс. Число последовательных переносов» нужно заменить (нет) на максимальное значение последовательных строчек во всем тексте, в которых будут находиться знаки переноса.

Ширина зоны переноса

Некоторые пользователи не понимают, какую роль играет настройка ширины зоны переноса слов. Чтобы это стало более понятным, проделайте следующие действия.

Вариант  1. Уменьшение

Уменьшите ширину и тогда увидите, как край правого поля становится ровным.

Следует зайти в «Разметку страницы» — «Расстановка переносов» и «Параметры».

Указать маленькое значение в поле «Ширина зоны» к примеру, «0,25» и сохранить, нажав на «Ок».

Неразрывный дефис

Допустим при написании номера телефона, часть номера остается на одной строке, а другая часть переносятся на другую строчку, таким образом, дефис нарушает целостность.

Номер приобретает вид довольно не эстетичный и не удобный в использовании. Изменить эту ситуацию можно посредством неразрывного пробела. Для этого нужно:

  1. Напечатать цифру или букву и нажать комбинацию клавиш «Shift+Ctrl+Дефис»;
  2. Повторить после каждой цифры или символа данное сочетание клавиш;
  3. Не ставить между символами обычный пробел;
  4. Получится вот такой результат.

Если включить «Отображение всех знаков» на вкладке «Главная», то можно заметить, что дефис преобразовался в длинное тире, и нет обычных пробелов между числами.

Таким способом можно решить незадачу в таблицах, если какой либо знак или фраза непра­вильно переносится.

Правила переноса слов в русском языке

Русский язык относится к числу языков, слова в которых состоят из слогов, причем нередко их количество бывает больше 2-х. Эта особенность приводит к потребности в переносе слов, если они слишком длинные и не могут оставаться на строке целиком. Для переноса отдельных частей слова существуют определенные правила.

Перенос слов в предложениях русского языка заключается в способе деления слов на части, которые можно без потери смысла и плавности текста перенести на другую строку. Части слова переносятся по строкам с учетом морфемного строения слова.

Иногда перенос невозможен в принципе: чаще всего такое происходит, когда слова имеют только одну гласную или являются слишком короткими, из-за чего выделение в них отдельных частей невозможно.

В остальных случаях, когда слова имеют возможность переноса, существительные, глаголы, прилагательные и другие части речи могут быть частично перенесены автором на следующую строку и скорректированы под оформление текста.

Чаще всего слова при переносе разделяются по слогам и переносятся частями. Но также существуют и другие правила переноса, наравне с большим количеством исключений.

Основные правила, которые помогут правильно оформить текст с переносами слов:

  1. Слова переносятся с одной строчки на другую по слогам.
  2. Разделительные Ъ и Ь не переносятся, а остаются на строке вместе с предыдущим слогом.
  3. Й также не переносится, составляет закрытый слог и при переносе не отрывается от предыдущей гласной.
  4. Перенос слов с приставками требует быть внимательным к окончанию самой приставки, а также следующей за ней букве.
  5. Правила переноса в современном русском языке допускают вариативность при переносе слов, в середине которых находится стечение нескольких согласных.
  6. Двойные согласные между гласными разделяются при переносе с одной строки на другую.
  7. Сложные слова, имеющие более одного корня, делятся на части для переноса на стыке составных частей.

Особенности, как правильно разделять, примеры

Многие из указанных выше правил имеют свои особенности применения.

При переносе слов по слогам нужно учитывать следующие нюансы:

  • односложные слова не подлежат переносу, а пишутся на строке целиком;
  • согласные без гласной не могут переноситься самостоятельно;
  • фонетический слог, состоящий только из одной гласной, не может считаться самостоятельным и не переносится.

Переносить слова с приставками также следуют по особым правилам:

  • если приставка заканчивается на согласную, после которой также идет согласная, перенос слова происходит между приставкой и корнем;
  • перенос слов, не употребляющихся без приставки, возможен между приставкой и корнем;
  • к приставке, заканчивающейся на гласную, не присоединяется согласная корня при переносе;
  • если корень слова начинается с гласной кроме Ы, то возможны варианты при переносе;
  • если слово имеет приставку, а также корень, начинающийся на Ы, то эта буква присоединяется к приставке, перенос слова в таком случае происходит после нее.

Несмотря на вариативность разбивания слов со стечением согласных в середине, при переносе их по строчкам следует помнить, что автору предпочтительно не разбивать существующие в слове морфемы.

Двойные согласные не следует разбивать, если они употребляются в слове после приставки, заканчивающейся на гласную.

Соединительная гласная в сложных словах должна оставаться с первым корнем, а не переноситься.

Примеры разделения слов на морфемы для переноса по строчкам:

  1. Слова переносят по слогам, которые состоят из одной гласной и от одной до нескольких согласных: кни-га, иск-ра, ры-нок, вы-ра-же-ние. Особенности переноса:
  • односложные слова не разрывают: скунс, мать, Джон;
  • сочетания букв без гласной не отрывают от слова: вью-нок, а не вь-юнок;
  • фонетический слог из одной гласной не отрывают от слова: иг-ра, а не и-гра.
  1. Ь и Ъ знаки: коль-цо, подъ-езд.
  2. Й: линей-ка, копей-ка, май-ка.
  3. Перенос с приставками:
  • между согласными приставки и корня: под-бивать, рас-копать;
  • в словах, которые не употребляются без приставки: ис-подтишка или испод-тишка;
  • гласная приставки + согласная корня: за-писать, на-нести;
  • гласная корня: без-оружный или бе-зоружный, не рекомендуется переносить как безо-ружный, чтобы не отрывать гласную от корня;
  • Ы в корне: сы-митировать.
  1. Сочетание нескольких согласных: род-ство, родст-во.
  2. Двойные согласные: клас-сный, отмен-ный.
  3. Сложные слова: тепло-ход, само-вар, сверх-новый.

Как переносить остальные слова

 Важно! Слог – неразрывная единица, делить его при переносе нельзя. На письме это ограничение порождает несколько следствий:

На письме это ограничение порождает несколько следствий:

Слог всегда содержит гласную. Переместить на другую строку или оставить на предыдущей одну или несколько согласных без гласной невозможно.

неверно верно
вз-дыхать взды-хать
вздыха-ть

Согласная с последующей гласной образуют нерасчленимое слияние, а часто и полный открытый слог. Нельзя переносить часть, начинающуюся с гласной, оставив обрывок с согласной на предыдущей строчке.

неверно верно
убеж-ать убе-жать
нач-ало на-ча-ло

Правила переноса слов

Как переносить на стыке морфем

В местах соединения морфем отдельного пояснения требуют следующие моменты:

  • Между приставкой и корнем пишется Ъ.
  • Односложная приставка оканчивается на согласную.

При наличии в слове разделительного твердого знака он присоединяется к приставке, можно переносить только после него.

неверно верно
об-ъезд объ-езд
раз-ъём разъ-ём

Если на стыке приставки и корня соединяются две или несколько согласных, делить слово разрешается только строго между морфемами, не отрывая от корня или приставки часть, не образующую отдельного слога.

неверно верно
пос-порить по-спорить
разг-лядеть, ра-зглядеть разглядеть

Важно! Если односложная приставка оканчивается на согласную, а корень начинается с гласной, возникает конфликт двух правил. Рекомендуется не разбивать приставку, однако на стыке с корнем возникает слияние, которое также правило не позволяет разрывать

В итоге как в математике минус на минус дает плюс, так и здесь запреты аннулируют друг друга. Возможны оба варианта написания, и ни один из двух способов не является неверным.

Исключение составляет Ы, перед которой разделение невозможно: безы-дейный или бе-зыдейный, но не без-ыдейный. Объясняется это ограничение тем, что Ы в данном случае заменяет И, с которой начинается основа при отсутствии приставки. Начинающая новую строчку Ы на месте привычного И подсознательно воспринимается как ошибка и затормаживает чтение.

Правила переноса слов с двойными согласными

Перенос слов с удвоенными согласными

Переносить слова с удвоениями следует в зависимости от положения и окружения удвоенной буквы.

Удвоенные согласные, стоящие между гласными, разделяются. Но этому правилу не подчиняются согласные в начале корня или в начале второй основы сложных слов. Их отделение друг от друга будет ошибочным.

неверно верно
ка-ссир, касс-ир кас-сир
ми-ллион, милл-ион мил-лион

Но:

неверно верно
разож-жет разо-жжет
новов-ведение ново-введение

Удвоенные согласные на стыке корня и суффикса рекомендуется разбивать, даже если за ними следует еще одна согласная: клас-сный.

Правила переноса слов с мягким знаком и Й в середине

При наличии в месте перенесения разделительного мягкого знака действует то же правило, что и с твердым: начало слова на первой строке оканчивается Ь, остальное пишется на следующей.

неверно верно
солов-ьиный соловь-иный

Таким же образом поступают и с буквой Й: если она оказывается в месте деления, то остается вместе с предшествующей буквой.

неверно верно
ма-йский май-ский

Правила переноса слов

Задания на перенос слов 1 класс

1. Спиши. Раздели слова на слоги.

Чудесный день! В море дельфин. Ольга любит дельфинов. Хорошо с ними играть!

Слово хорошо раздели для переноса всеми возможными способами.

Слово высокое раздели для переноса всеми возможными способами.

Слово маленький раздели для переноса всеми возможными способами.

Слово мальчикам раздели для переноса всеми возможными способами.

Слово снежинки раздели для переноса всеми возможными способами.

Слово девочка раздели для переноса всеми возможными способами.

Слово душистые раздели для переноса всеми возможными способами.

Слово таилась раздели для переноса всеми возможными способами.

2. Перепиши, разделяя слова на слоги и для переноса.

Школа, ящерица, дружба, читайте, чайка, ручейки, улица, курица, девочка, муравей, маяк, слушайте, юла, птичка, принесла, клетка, комната, растение, окно, заяц, узоры, яблоко, урожай, увидели.

4. Подчеркни слова, которые нельзя перенести.

  • Якорь, книга, шёл, кошка, майка, узор, аист, дуб, строитель, зверь, тетрадь, стул,яма, чиж, олень.
  • Учитель, плед, ложка, ежи, вилка, ёлочка, карандаш, ужин, май, усы, слой, уж, азбука, мёд.
  • Чайка, мост, яблоко, цветы, юла, океан, Оля, ягода, куст, Алёна, поезда, пост, Ирина, душ, лей.
  • Юля, мяч, Игорь, луч, лес, улей, клён, чай, Марина, брат, слойка, стройка, лейка, ёжик, отец.

5. Раздели слоги для переноса всеми возможными способами.

  • Карандаш______________________________
  • Петрушка______________________________
  • Пушинка_______________________________
  • Кукуруза_______________________________
  • Лужайка_______________________________
  • Заморозки______________________________
  • Каракатица_____________________________
  • Макароны______________________________
  • Сильные_______________________________
  • Пожалуйста____________________________
  • Строитель______________________________
  • Океан__________________________________
  • Увидела________________________________

6.  Раздели слова на слоги на группы по числу слогов.

Ночной, ель, большой, деревня, ясень, вершина, спина, страна, паруса,  уголь, волна, площадка, крольчата, смельчак, день, сторожка, селёдка, голубка, бежит, дрожит, тень, чайник, конь, арка, солнышко, январь.

8. Измени слова так, чтобы их можно было перенести.

  • Клён______________________________
  • Столб_____________________________
  • Лист______________________________
  • Пень______________________________
  • Гриб______________________________
  • Стол______________________________
  • Крот______________________________
  • Дуб_______________________________
  • Мышь_____________________________
  • Конь______________________________
  • Кот_______________________________
  • Куст______________________________
  • Страх_____________________________
  • Мак_______________________________
  • Снег______________________________
  • Дед_______________________________
  • Лёд_______________________________
  • Мороз_____________________________

Решаем проблему переноса слов с помощью HTML

Перед тем, как рассмотреть CSS перенос слов , изучим возможности решения этой проблемы с помощью языка гипертекста. Для этого в HTML имеется несколько вариантов:

Использование символа мягкого разрыва ­ — позволяет задать место разрыва сложного слова. При изменении размеров окна браузера на следующую строку переносится только часть длинного слова, стоящая после &shy, а после первой половины выводится знак переноса, похожий на дефис:

<body>
<p>Пример сложного химического соединения и текста - метилпропенилендигидрок&shy;сициннаменилакрилическая кислота</p>
</body>

Использование тега — элемент появился в HTML 5. Он также служит для указания браузеру места для разрыва сложного или длинного слова. Но в отличие от предыдущего спецсимвола этот тег не выводит в месте «разлома» знак переноса, что может негативно сказаться на читаемости всего текста:

<style type="text/css">
wbr { display: inline-block; }
</style>
</head>
<body>
<p>метилпропенилен<wbr>дигидроксицинна<wbr>менилакрилическая кислота</p>
</body>

В некоторых браузерах поддержка тега <wbr> реализована некорректно. В них он будет работать, если для него в коде CSS прописано свойство display со значением inline-block.

Зачем переносить «непереносимое»

В большинстве случаев при отображении текстового содержимого веб-страниц в браузере перенос слов не применяется. Если слово не вмещается целиком в область экрана, то по умолчанию оно полностью «переезжает» на следующую строчку.

Частичный перенос применяется лишь к длинным и сложным словам, состоящим из нескольких терминов и разделенных дефисом. Вот тут и возникают проблемы отображения этих слов на разных по диагонали экранах и в разных браузерах. При этом точно предугадать, как длинное слово будет «выглядеть» на клиентской стороне трудно, поэтому задавать переносы «вручную» бессмысленно:

Перенос слов на другую строку с тире и дефисом

Для начала следует определить специфику каждого из знаков. Несмотря на схожесть, тире и дефис отличаются друг от друга не только способом применения, но и внешним видом.

Знак тире не используется при переносе внутри слова. Если перенос в предложении логически пришелся на тире, то пунктуационный знак препинания остается на строке до переноса, а часть после тире переносится на следующую строку.

Если слово разделено дефисом, и перенос слова приходится на это разделение, переносить слово можно. Следует отметить, что в некоторых случаях различие между написанием слов слитно и через дефис может потеряться. В этом случае справочники указывают на необходимость повтора дефиса на следующей строке в начале перенесенной части. Однако это считается факультативным правилом русского языка.

Основные правила

Правила переноса слов в русском языке относятся к орфографическим (передача слов на письме). Чтобы использовать их было легче, надо знать деление слов на слоги (слоги образуют гласные): пла-не-та, мо-ло-ко, пар-та. Именно такой способ переноса является самым простым, но важным.

При верном разделении на слоги большинство русских слов имеет несколько возможных вариантов переноса, каждый из которых будет правильным: тё-тенька и тётень-ка; смороди-на, сморо-дина и смо-родина.

Но не всегда слова можно разрывать на границе слогов. При переносе приходится учитывать значимые части (корень, окончание, приставка, суффикс): правильнее сестрин-ский, а не сестри-нский.

Перечислим основные правила переноса из школьной программы:

  • Не переносится и не остается в строке одна буква (неверно: я-ма или ям-а; неверно: а-прель, верно: ап-рель);
  • Не переносится и не остается часть слова без гласной (неверно: ст-раус, верно: стра-ус);
  • Согласный не отделяется от следующей гласной (надо: свинцо-вый, а не свиц-овый).

    Исключение составляют сложные слова (двух-этажный, а не двухэ-тажный) и слова с приставками на согласный (лучше: без-удержный);

  • «Й», «ь», «ъ», не отделяется от предыдущих букв (верны варианты: подъ-ем, малень-кий, вой-ска);
  • Перенос можно ставить между двумя одинаковыми согласными, окруженными гласными (хок-кей, кол-ледж, суб-ботний).

    Исключением являются сдвоенные согласные в начале корня (за-жженный, пере-ссориться);

  • Не разделяется приставка, после которой стоит согласный (верно: под-смотреть, а не по-дсмотреть);
  • Не отделяются от корня первые согласные (при-нять, а не прин-ять; под-сказать, а не подс-казать);
  • Не отделяется начало второй части сложного слова (земле-трясение, а не землет-рясение).

Особо стоит запомнить, когда перенос нельзя использовать:

  • Если в слове один слог (стол, стул, дом, сад);
  • В аббревиатурах (КГБ, ГЭС, СССР);
  • В официальных сокращениях (т.д., т.е., пр.);
  • Между фамилией и инициалами (Петров А.В.);
  • В условных обозначениях (Ту-154);
  • Между числами и единицей измерения (5 км, 7 кг);
  • В дефисных написаниях или наращениях (4-этажный, 70%-ный).

Перечисленные правила являются общепринятыми, но в типографиях применяют более сложные: запрещающие переносы, которые осложняют чтение.

Что мы узнали?

Разобравшись в понятии, мы узнали основные правила переноса. Выяснили, что слова нужно переносить по слогам, учитывая морфемы (минимальные значимые части слова: приставку, корень, суффикс). Определили, в каких случаях перенос невозможен (слова из одного слога, аббревиатуры, сокращения).

  1. /10

    Вопрос 1 из 10

Какие слова нельзя переносить

Следует твёрдо уяснить, что:

  1. Запрещается разрывать слова, оставляя одни согласные, осуществлять деление не по слогам: вс-тупать, ст-раница (надо: всту-пать, стра-ница, завт-рак, Моск-ва, атлас-ная),
  2. Недопустимо отделение согласного и идущего следом гласного звука (рад-ует, нужно: ра-дует или раду-ет). Дополнительно:
    • единицы речи с приставками, оканчивающимися на согласный, расположенный перед гласным (за исключением Ы) лучше не расчленять внутри префикса, но допустимо разделение по правилам: раз-очарованный, разоча-рованный, разочаро-ванный, разочарован-ный. Нельзя — ра-зочарованный.
    • когда на стыке с префиксами располагается Ы, запрещено начинать новую строку с Ы. Можно поделить для переноса так: ро-зыгрыш или розыг-рыш, нельзя так — роз-ыгрыш.
    • единицы речи, в которых нет четкого выделения приставки, делятся для переноса по правилам: ра-зыскать, разыс-кать.
  3. Не разрешается разрывать сочетание Ъ или Ь с согласными. Правильный перенос: боль-шой, подъ-езд, отъ-езд, необъ-ятный,
  4. Запрещается отделять Й от идущей следом гласной. Примеры: вой-на, май-ка, чай-ка,
  5. Не разрешается выполнять перенос одной буквы или расчленять по ней, даже если этим единственным звуком образованы слоги. Неверно – ю-ла, о-бувь (надо: юла, обувь, ужин, ели, жизнь, т. е. эти слова нельзя разделить для переноса),
  6. Осуществляя разделение речевых единиц с приставками, запрещается разъединять односложные префиксы, за которыми следует согласная буква. Например, следует разделять так – под-бить, под-стричь,
  7. Расчленяя слова, в состав которых входит приставка, недопустимо оставлять с префиксом начальную, входящую в корень и не относящуюся к слогу. Верный вариант: при-слать (неверно — прис-лать),
  8. Перенося часть слов, состоящих из нескольких слов, запрещается разделение второй основы, не относящейся к слогу. Неверно: десятиг-раммовый. Надо: десяти-грам-мовый,
  9. Запрещено писать вместе удвоенные согласные, когда они стоят между гласными (жуж-жать, ак-кордеон),
  10. Правилами запрещается разъединять односложные части слов, подвергшихся сложному сокращению (спец-одежда),
  11. Недопустимо разъединять части любых буквенных аббревиатур — вуз, МВД, РФ,
  12. Недопустимо разрывать переносами знаки для обозначения числа, сопровождающие обозначения мер и сопутствующие окончанию (157 км и 25-е пишется в одной строке),
  13. Запрещается разбивать на две строки общепринятые графические сокращения. Например, т. д., т. е., т. п.

Правила переноса слов

Существуют правила деления слова на слоги, которые изучают в школьной программе. Перечислим их.

  • Нельзя переносить слово с одним слогом (одной гласной). Примеры: стол, мазь, фильтр, пить, есть.
  • Нельзя переносить часть слова, в которой отсутствует гласная: ми-нистр, стра-на (неверно: мини-стр, ст-рана).
  • Нельзя отрывать одну букву от слова: мо-локо, Ири-на (неверно: молок-о, И-рина).
  • Буквы й, ь, ъ отходят к предыдущему слогу: кой-ка, конь-ки, объ-ять (неверно: ко-йка, кон-ьки, об-ъять).
  • Буква ы не отрывается от предшествующей согласной: преды-стория, преды-дущий (неверно: пред-ыстория, пред-ыдущий).
  • Сдвоенные согласные разбиваются: ал-лея, колон-на, антен-на (неверно: алл-ея, коло-нна, анте-нна).

На основе правил можно сделать заключения:

  • Не переносятся слова из двух или трёх букв. Примеры: он, на, час, оно, мел, Яна, Юра.
  • Не переносят слов с двумя гласными, если эти гласные стоят на 1-м и 2-м или на 1-м и 3-м месте в слове. Пример: ирис, Ижевск.
  • Не переносятся слова из четырёх букв с двумя гласными и мягким знаком. Примеры: июль, Илья.

Конструкции и сочетания, не поддающиеся делению

Выше говорилось о словах, которые нельзя разделить на части, но запреты разбивки существуют не только для слов. На некоторые конструкции, которые словом, по сути, не являются, они также распространяются.

Не отрываются от цифровой части сокращенные обозначения единиц измерения (15 кг, 1987 г., 14 см). Инициалы людей пишут на той же строчке, что и фамилию. Хоть в данных случаях на письме и используется пробел, но он не дает возможности переноса.

Сокращения с дефисом в середине (типа физ-ра, п-ов) тоже не разделяются. Условные сокращения из нескольких слов (и т.д., и др.) должны целиком находиться на одной строке.

Не переносятся знаки препинания, за исключением тире, если оно вводит вторую часть прямой речи после слов автора. Нельзя также отрывать начальные кавычки и открытую скобку от последующего текста.

Присутствие дефиса часто вызывает вопрос, что делать, если перенести слово требуется в месте его расположения. Разные справочники дают на этот случай различные рекомендации, в частности, дублировать дефис в начале строки или не членить в этом месте слово вовсе. В целом правило считается факультативным

Можно посоветовать соблюдать его в случаях, когда важно точно указать на наличие дефиса – например, в научных текстах или в школьных и студенческих работах, где проверяется грамотность

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector