Перевод аудио в текст
Содержание:
- Инструменты в помощь
- Что потребуется
- VOCO — программа для перевода аудио в текст
- Программы для транскрибации
- Осторожно мошенники (обновлено 14.05.18)
- Где брать заказы на транскрибацию
- Плюсы и минусы способа
- Транскрибация вакансии: как найти исполнителя?
- Сайт speechpad.ru
- Преимущества и недостатки транскрибации онлайн
- Сайты и программы для транскрибации
- 7 полезных программ для ускорения расшифровки аудиофайлов
- Советы по увеличение заработка
- Работа расшифровщиком
- Заключение
Инструменты в помощь
Для облегчения этого не легкого труда обратите внимание, на эти вещи, они могут вам очень сильно упростить работу:
- Microsoft Word или его аналоги. Данная программа умеет проверять проверять текст на наличие ошибок и исправлять их. Все конечно не исправит, но процентов 80-90 вполне.
- Сервис Orfogrammka или его аналоги. Шикарный сервис, умеющий проверять орфографию, пунктуацию, грамматику, находить стилистические и речевые ошибки, предлагать варианты исправления и др. К сожалению, сама орфограммка с недавнего времени стала платной, но маленькие текста можно проверять бесплатно. Стоимость одной проверки стоит 2 рубля, что совсем не дорого, если у вас будет большой объем работы и проверять самостоятельно времени не будет. Есть бесплатные аналоги или тот же MS Word.
- Сервис Speechpad.ru. Позволяет надиктовать текст и перевести его в текстовый формат. Можно попробовать использовать его для расшифровки аудиофайлов, главное, чтобы качество было хорошее.
- Dictation.io — аналог нашего спичпада иностранного производства. Как ни странно, но справляется достаточно хорошо и с русским языком.
- speechnotes.co — ещё один зарубежный онлайн-сервис для распознавания речи. Использует для этого механизм голосового поиска Google и имеет приложение для смартфона.
- http://www.typingstudy.com/ru/ — сайт для обучения слепому методу печати на клавиатуры. Пройдя обучение вы ускорите свой навык набора текста, что позволит быстрее выполнять задания.
Что потребуется
Для того, чтобы зарабатывать на транскрибации вам потребуется.
- Желание зарабатывать. Думаю, с этим проблем не должно быть.
- Изгнать лень и избавиться от хронофагов*
Хронофани — пожиратели вашего свободного времени (игры, фильмы, сериалы, чтение развлекательных сайтов и все-все-все, что может отвлекать вас от работы).
- Завести себе электронный кошелек. Потребуется для регистрации на сайтах для заработка. Я бы посоветовал почту от Яндекс или Gmail.
- Открыть виртуальный кошелек, куда будут приходить деньги за выполненные задания. Если пока не знаете какой открыть, то делайте WM-кошелек от Вебмани (инструкция).
VOCO — программа для перевода аудио в текст
Приложение VOCO предназначено для перевода голоса в текст в операционной системе Windows. Программа Voco платная, приложение работает на русском языке.
Скачать приложение можно с официального сайта Центра Речевых Технологий. Девиз программы: «Пиши голосом».
VOCO скачать
Основные возможности программы VOCO:
- запуск программы с помощью горячих клавиш;
- базовый словарь из 85 000 слов;
- автоматическая вставка знаков препинания в распознанной речи из аудиофайлов;
- установка плагина для транскрибации в Microsoft Word в версиях Voco.Professional и Voco.Enterprise;
- возможность работы без использования интернета.
Распознавание голоса в текст проходит следующим образом:
- Запустите программу Voco на компьютере. При настройках по умолчанию, программа запускается вместе с системой.
- Щелкните курсором мыши в окне текстового редактора (Блокнот, Word и т. д.), в который нужно ввести текст.
- Включите распознавание из контекстного меню значка программы, находящего в области уведомлений, или с помощью горячих клавиш: нажмите 2 раза на клавишу «Ctrl». Выше области уведомлений появится значок микрофона зеленого цвета.
- Для отключения распознавания, выполните двойное нажатие на клавишу «Ctrl».
При использовании версий программы Voco.Professional и Voco.Enterprise, в текстовом редакторе Microsoft Word появится вкладка «Транскрайбер». Эта функция позволяет переводить в текст аудиозаписи, записанные в одноканальном режиме «моно». Если аудио запись сделана в режиме «стерео», текст будет отображаться, как записанный несколькими дикторами.
Выполните следующие действия:
- Откройте вкладку «Транскрайбер» в окне Word.
- Щелкните по значку «Транскрайбер», откроются кнопки для управления процессом транскрибации.
- В отдельном окне откроется встроенный плеер.
- Нажмите на кнопку «Открыть», выберите аудиозапись.
- Нажмите на кнопку «Распознать» для запуска процесса перевода голоса в текст.
- Дождитесь завершения распознания, а затем отредактируйте полученный текст.
Программы для транскрибации
Существует много специальных сервисов, которые позволяют облегчить работу. Сервис dictation.io считается прекрасным вариантом, который дает возможность бесплатно перевести речь в текстовый формат.
Площадка обеспечивает автоматическое сохранение готовых результатов. Это поможет избежать случайного удаления вследствие закрытия вкладки или браузера. Сервис не позволяет распознать готовые файлы. Он работает с микрофоном. При диктовке следует называть знаки препинания.
Текст удается распознать достаточно корректно, без орфографических ошибок. Также можно самостоятельно вставлять с клавиатуры знаки препинания. Сохранить готовые результаты можно на своем компьютере.
Сайт speechpad.ru представляет собой онлайн-площадку, которая позволяет через браузер Google Chrome переводить речь в текстовый формат.
Сервис работает с готовыми файлами и микрофоном. Безусловно, качество будет выше при использовании внешнего микрофона. Однако сайт неплохо трансформирует даже ролики на YouTube.
При этом нужно нажать «Включить запись», ответить на вопрос относительно использования микрофона. А затем следует нажать «Разрешить».
Готовый результат удается легко отредактировать. Для этого требуется ручным способом исправить выделенное слово или надиктовать его снова. Результаты можно сохранить в личном кабинете или скачать на компьютер.
Сервис позволяет работать с 7 языками. При этом он имеет и недостаток. Если требуется транскрибация готового аудиофайла, он звучит в колонках. Это становится причиной дополнительных помех в виде эха.
Dragon Dictation представляет собой бесплатное приложение, которое подходит для устройств компании Apple. Программа дает возможность редактировать результаты, выбирая нужные слова из списка
При этом важно четко проговаривать все звуки, без пауз. Нежелательной является и интонация
Иногда можно столкнуться с ошибками в конце слова.
Существует много программ, которые облегчают работу
Приложение Dragon Dictation подойдет и для обладателей гаджетов Android. Они могут диктовать в него список покупок или другую важную информацию.
Следующим полезным сайтом станет RealSpeaker. Эта программа с легкостью переводит речь человека в текстовый формат. Она позволяет преобразовывать речь, которая звучит в микрофон. Он может быть встроен в ноутбук. Также удается преобразовывать формат, записанный в аудиофайлы.
Программа преобразовывает 13 языков мира. Существует бета-версия, которая функционирует как онлайн-сервис. Для этого необходимо выбрать русский язык, загрузить на сайт файл. При этом за его перевод приходится платить. После этого можно скопировать готовый текст. Чем больше размер файла, тем больше времени уйдет на преобразование.
Speechnotes считается альтернативой RealSpeaker, которая позволяет работать на Android. Текст удается редактировать автоматически и расставлять в нем знаки препинания. Этот вариант удобен для составления список или заметок. В результате удается получить качественный текст. Также существует платная премиум-версия.
Осторожно мошенники (обновлено 14.05.18)
Увы, аналогично с темой заработка на наборе текста, и здесь появились мошенники. Раньше транскрибацию они обходили стороной. Но в начале 2018 года в интернете появилась некая 51-летняя пенсионерка из Севастополя — Людмила Попова.
Данный персонаж на видео рассказывает, как за полтора часа работы в день, можно зарабатывать до 55 000 рублей в день. Якобы, существует сайт «Audio Hunter», щедро оплачивающий расшифровку аудиозаписей с китайского языка. Конечно, ведь мало кто знает китайский. Здесь же вам расскажут, что есть чудесный китайский сервис, позволяющий загружать аудиофайл и за минуту получить расшифрованный текст. Красота. Даже делать ничего не надо. За каждый расшифрованный файл вам начисляется вознаграждение в несколько тысяч рублей.
В чем обман? Обман состоит в том, что вам не позволят вывести деньги, пока вы не оплатите их «услуги». Стоимость их услуг — 3000 рублей. Но что такое три тысячи, когда вы уже заработали 55? На это и расчет. После оплаты контакты с вами прекратятся.
Где брать заказы на транскрибацию
Вечная головная боль — где брать заказы? Я для вас подобрал несколько лучших сайтов, где можно искать заказчиков и предлагать свои услуги по переводу содержания из аудио в текст.
Work-Zilla
Основная масса заказчиков находится именно здесь и начинать лучше всего отсюда. Здесь много как мелких заказов в 100 рублей, так и больших на несколько тысяч
Новичкам я советую идти сначала сюда. За счет небольших заказов можно быстро набрать репутацию и выйти на достойный заработок в день.
Kwork
На сегодня это самая успешная биржа фриланс-услуг с фиксированный оплатой. Каждый куворк здесь стоит 500 рублей. Здесь вы уже не ищете заказчиков, а заказчик ищет исполнителей. Вот пример одного из исполнителей.
Данная исполнительница на сайте меньше года, а уже выполнила 104 задания. Конечно же у нее не все задания были по транскрибации, но все они связаны с набором текста. И конечно же она работает не только на kwork, но и на других сайтах по заработку. Это к вопросу, а можно ли на этом заработать. Как видите, да!
ToDo (биржа закрылась)
Почти брат-близнец сайта Kwork, за небольшим отличием. Здесь исполнители могут назначать цену за свои услуги и не ограничены в цене одного ворка. Можно создать ворк на 100 рублей за 10 минут, а можно и 1200 за час. Никто вас не ограничивает. По популярности уступает Kwork’у.
MoguZa
МогуЗа позиционирует себя как продавец цифровых услуг, где исполнители предлагают свои услуги за конкретную сумму. На сегодняшний день на сайте 108 предложений о переводе аудио в текст, вы можете стать 109-м.
YouDo.com
Юду — один из крупнейших сервисов в интернете по поиску исполнителей. В отличии от описанных выше конкурентов, он специализируется на всех сферах жизни, а не только на интернете. Здесь можно найти от уборщика туалетов, до конструктора космических короблей.
Есть в нем и сегмент для интернет работы Перейдите на freelance.yodo.com и вам будет доступна фриланс биржа, где и можно найти заказчиков по трансрибации.
Weblancer
Одна из популярнейших фриланс-бирж рунета. Здесь можно найти как разовые заказы, так и постоянную работу.
Увы, заказов здесь не так много.
FL.RU
Самая популярная фриланс биржа. Заказов здесь много, но идти сюда стоит уверенным в своих силах и с деньгами в кармане, точнее купленном PRO-аккаунтом. Да, по транскрибации здесь дают заказчики только исполнителям с платным аккаунтом.
Advego
Не лишним будет вам зарегистрироваться на бирже контента — Advego. Здесь может и не так часто, но все же, проскакивают интересные заказы по расшифровки аудио и видео в текст. А если активных заданий нет, то можно заработать и другими способами, коих здесь огромное множество (копирайт, рерайт, лайки, репосты, комментирование, создание тем на форуме и др.)
АудиоБюро
Если вы хотите найти постоянную работу с гарантированной заработной платой, то можете попробовать свои силы в «Аудио Бюро», специализирующихся на предоставления услуг в сфере аудио и видео услуг. В разделе «Вакансии» можно найти предложения трудоустройства в качестве расшифровщик аудиозаписей и некоторых других.
Эти сайты, которые я бы рекомендовал для старта заработка на транскрибации. Это конечно же не полный список, но здесь больше всего заказчиков и меньше шанс наткнуться на мошенников и обман. Многие исполнители открывают свои сайты и зарабатывают на них услугами по переводу содержимого аудиофайлов в текст. Ну или предлагают свои услуги через социальные сети.
Первое время вам потребуется поработать на свои:
- Имя
- Репутацию
- Портфолио
Дальше они уже будут работать на вас, и заказчики сами будут к вам обращаться.
Плюсы и минусы способа
Плюсы
- Работаешь на себя, а не на дядю в дорогом костюме;
- работаешь в свободное время;
- работаешь из любой точки мира, есть возможность совмещать с основной работай;
- достойная оплата труда;
- возможность увеличения заработка (реферальная программа, копирайт вместо простой расшифровки текста);
- не требует специальных навыков и знаний.
Минусы
- На старте возможен малый заработок;
- наличие конкуренции, не большое количество заказчиков;
- непостоянство (можно длительное время просидеть без заказов);
- сложность (попадаются источники плохого качества)
- сидячий образ работы за монитором (обязательно делать перерывы для отдыха глаз и тела)
Вообще, транскрибация это хороший способ начать зарабатывать реальные деньги в интернете. В отличие от тех же кликов, здесь заработок куда выше. Самое плохое, что заказчиков пока не так много. Но это дело времени, а пока можно совмещать с другими способами: копирайт, рерайт, перевод и т.д.
Транскрибация вакансии: как найти исполнителя?
Найти подходящего специалиста для работы с текстом несложно, если, конечно, вы используете для этого биржу Weblancer. Создание проекта и дальнейший поиск исполнителя не потребует от вас практически никаких усилий и даже регистрации: для размещения заказа нужно не больше пары минут. Укажите в названии, что вам требуется расшифровка аудио, приложите исходный файл, над которым нужно поработать, и введите адрес электронной почты. Отклики от исполнителей вы можете получать отдельными письмами.
Среди несомненных преимуществ использования Веблансер — наш сервис безопасных сделок, созданный специально для защиты обеих сторон договора от недобросовестности. Это существенно упрощает задачу для заказчика, давая ему уверенность в эффективности вакансии транскрибация аудио и видеозаписи. Он получит гарантию, что работа будет выполнена в срок, точно в соответствии с техническим заданием, а деньги не будут потрачены впустую.
Помочь в выборе исполнителя среди всех откликнувшихся на ваш проект призван наш рейтинг фрилансеров. Не забудьте ознакомиться и с портфолио фрилансера, уточнить, есть ли у него опыт подобной работы. А после сотрудничества оставьте отзыв, чтобы другим заказчикам было легче ориентироваться в многообразии предложений.
Сайт speechpad.ru
Это онлайн-сервис, который позволяет через браузер Google Chrome переводить речь в текст. Сервис работает с микрофоном и с готовыми файлами. Конечно, качество будет значительно выше, если использовать внешний микрофон и диктовать самому. Однако сервис неплохо справляется даже с видеороликами на YouTube.
Нажимаем «Включить запись», отвечаем на вопрос про «Использование микрофона» – для этого кликаем «Разрешить».
Длинную инструкцию про использование сервиса можно свернуть, нажав на кнопку 1 на рис. 3. От рекламы можно избавиться, пройдя несложную регистрацию.
Рис. 3. Сервис speechpad
Готовый результат легко редактируется. Для этого нужно либо вручную исправить выделенное слово, либо надиктовать его заново. Результаты работы сохраняются в личном кабинете, их также можно скачать на свой компьютер.
Список видео-уроков по работе с speechpad:
Можно транскрибировать видео с Youtube или со своего компьютера, правда, понадобится микшер, подробнее:
Видео «Транскрибирование аудио»
Работает сервис с семью языками. Есть небольшой минус. Он заключается в том, что если нужно транскрибировать готовый аудио-файл, то его звучание раздаётся в колонки, что создает дополнительные помехи в виде эха.
Преимущества и недостатки транскрибации онлайн
Перевод аудиофайлов в текстовый формат обладает определенными достоинствами и недостатками. К основным преимуществам этого вида деятельности стоит отнести следующее:
- Позволяет выполнять работу в удобное время. Это означает, что для занятий транскрибацией не требуется всю неделю ходить в офис и сидеть там целый день. Благодаря этому удается составить максимально удобный график.
- Помогает улучшить память. Такой эффект достигается за счет запоминания длительных аудиограмм.
- Помогает увеличить скорость печати. При систематическом наборе текста можно даже приобрести навык слепой печати.
- Помогает развить внимательность и усидчивость. Этот вид деятельности позволяет научиться заниматься монотонным трудом и стать более терпеливым.
При этом данный вид деятельности имеет определенные минусы:
- Не позволяет получать высокий доход. Это обусловлено отсутствием начальства и четкого графика, который стимулирует выполнение работы. Обычно получать хорошие деньги не удается людям, которые не имеют должного уровня самоорганизации.
- Нет возможности карьерного роста. В течение всей занятости доходы будут сохраняться примерно на одном уровне.
- Приходится тратить много времени на проверку бирж. Чтобы была успешной транскрибация, сайты для заработка нужно мониторить постоянно. Это поможет своевременно откликаться на заявки. Если этого не делать, получать заказы не удастся.
Эта сфера деятельности имеет много преимуществ
Транскрибация — прекрасное направление деятельности, которое позволяет получать доход без вложений. С ее помощью удается стать более внимательным и усидчивым, а также самостоятельно сформировать свой график
При этом важно обладать достаточным уровнем самоорганизации
Последнее обновление — 8 июля 2020 в 12:08
1-й шаг к успеху!
Прекращаем творить себе бедность. Бизнес. Интернет. Финансы
ПЕРЕЙТИ канал Твой 1-й>миллион в телеграмм
Сайты и программы для транскрибации
Субтитры на Ютуб
Если нет желания качать
дополнительно ПО, можно воспользоваться простым до банальности способом –
загрузить файл на Ютуб, а затем в настройках выбрать вкладку «Добавить
субтитры». Будет возможность либо залить субтитры извне, либо выбрать
«Посмотреть расшифровку видео». Это займет некоторое время, но получится в разы
быстрее, чем переводить аудио в текст самостоятельно.
Далее выделяете
расшифровку и копируете ее в текстовый файл. Там будут ошибки и опечатки, но
большая часть текста будет транскрибирована верно. Так что ничего переписывать
не придется, только «причесать» текст
Обратите внимание, что на Ютуб не
обязательно заливать видео-файлы, можно и аудио
Express Scribe
Вероятно, это самая
популярная программа для транскрибирования. Программа на английском,
русификации нет. Но обычно это не составляет проблем, потому что интерфейс
интуитивен, плюс на Ютубе есть масса видео о том, как работать в Express
Scribe.
Помимо собственно
перевода аудио в текст, программа открывает и другие возможности. Например,
можно замедлить звук, чтобы было удобнее записывать под диктовку. Есть
ускорение, пауза, перемотка,
можно даже проставлять тайм-коды.
Express Scribe работает со всеми аудио-файлами, свободно интегрируется с Word. Ее единственная «проблема» в том, что она условно бесплатная, то есть работает только ограниченный (триальный) период, а потом нужно платить, чтобы пользоваться. Либо ставить ее заново с очисткой реестра.
Lossplay
Широко распространенная альтернатива Express Scribe, которая в ру-сегменте даже популярнее, потому что разработчик отечественный и соответственно интерфейс на русском. Здесь тоже можно регулировать скорость воспроизведения, проставлять тайм-коды, программа интегрируется с Word, отлично подходит новичкам. Минусов не замечено.
Speechpad
Это сайт-сервис, а еще
есть одноименное приложение от того же разработчика. Программа задумана вовсе
не как софт для транскрибации, но повсеместно используется в том числе для
этого. Вообще, Speechpad – это голосовой
блокнот. Его самые очевидные преимущества – он работает на всех платформах,
даже на Линукс. Можно установить плагин для Гугл Хром, а можно не
заморачиваться и делать все прямо на сайте.
Speechpad часто
используется, чтобы наговаривать текст. Запись происходит параллельно
«говорению», поэтому можно сходу править опечатки и расставлять знаки
препинания. Голосом Гугл-переводчика можно потом озвучить текст. Но для нас
важнее обратный процесс – программа позволяет переводить в текст любое аудио
или видео, где есть человеческий голос. Собственно, можно просто указать в
программе ссылку на ролик, загруженный на Ютуб.
Голосовой блокнот
полностью бесплатный, у него простой и удобный интерфейс, обширный функционал.
На Ютубе по нему тоже масса гайдов, так что освоение софта проблем не
представляет.
dictation.io
На первый взгляд этот
сервис вообще не подходит для транскрибации, как минимум потому, что в него
нельзя загружать аудио-файлы. То есть требуемый файл нужно запустить на другом
устройстве и записать звук через микрофон уже в программе dictation.io. Зачем
такие сложности?
А затем, что это самая
простая программа такого плана. Тут минимум кнопок, на которых можно было бы
вообще ничего не писать, и так все понятно. Второй момент – высокое качество
распознавания речи, dictation.io делает в разы меньше ошибок, чем тот же Ютуб.
Есть и другие приложения, их нетрудно найти в любой
поисковой системе по целевым запросам. Выше перечисленные – самые популярные,
потому что качественно переводят аудио в текст, с минимальным числом ошибок.
7 полезных программ для ускорения расшифровки аудиофайлов
Несмотря на наличие нескольких программ, использующих автоматический режим для расшифровки аудио в текстовый документ, они все, как правило, несовершенны и отличаются низким качеством распознавания голоса. Время, потраченное на придание надлежащего вида тексту, который был автоматически обработан, больше, нежели время, затраченное на самостоятельную транскрибацию.
Заработать на переводе аудио в текст транскрибатору помогут следующие программы:
- Программы, воспроизводящие видео и звук (KMPlayer, LossPlay)
- Профессиональные редакторы видео и аудио (Adobe Audition)
- Вспомогательные приложения (AutoHotkey)
- Он-лайн программы для транскрибации (Speechpad.ru, Dictation.io).
- Express Scribe — программа-помощник для транскрибаторов.
Смотрите обзор программы для быстрой транскрибации в видео:
Как дополнительный заработок в интернете перевод аудио в текст — это отличная возможность получать стабильный доход в любое свободное время. Чтобы увеличить заработок в интернете на переводе аудио в текст, новичкам, не овладевшим десятипальцевым «слепым» методом печати, рекомендуется пользоваться специальными плеерами, которые оснащены функцией замедления аудиозаписи до нужной скорости. Если запись обладает низким качеством, то использование таких плееров поможет избежать трудностей.
Как вид работы в интернете перевод аудио в текст процветает уже достаточно давно, поэтому сомневаться в его надежности новичкам и старожилам бирж фриланса не приходится. В отличие от заработка на аукционах имущества должников, он более надежен и стабилен. Если вы хотите зарабатывать на автопилоте, тогда ищите идеи из статьи Куда инвестировать деньги для получения пассивного дохода.
Оцените, пожалуйста, статью:
Статья подготовлена редакцией сайта. Познакомьтесь с авторами блога
Если вы хотите получать свежие идеи о заработке, инвестидеях, бизнесе, управлении личными финансами в свой почтовый ящик, то подпишитесь на обновления.
100% полезный контент и никакого спама!
Советы по увеличение заработка
- Улучшайте качество и скорость своей работы. Изучите слепую печать, используйте программы для перевода аудио в текст.
- Изучите иностранный язык. Набивайте текст с источников на иностранном языке. Перевод + транскрибация стоят намного больше.
- Ищите заказы, в которых требуется не просто перевести текст из аудио в документ, а где требуется осмысления содержания и написания качественного копирайта.
- Используйте рефельную систему и приводите новых исполнителей в системе.
- Кооперируйтесь. Есть заказы, которые надо выполнить срочно, но одному человеку попросту это не успеть. Если вы дадите заказчику максимально быстрый результат, то поверьте — он ваш на всегда. За час озвучки вы на двоих можете и заработаете меньше, но и заданий будете выполнять в два больше за это же время.
Работа расшифровщиком
Сейчас работа расшифровщика не похожа на деятельность стенографисток прошлого века. Компьютеры помогают обходиться без диких сокращений и шифров. Да и работать чаще приходится с записью, а не с речью толпы ученых, перебивающих друг друга в реальном времени. Но свои сложности в этой деятельности тоже имеются.
Какие навыки должны быть у дешифровщика
-
Нужно быть внимательным к деталям. Перфекционизм в этой сфере идет на пользу. Заказчик платит за качественную расшифровку, он не заинтересован в тексте, транскрибированном только силами искусственного интеллекта.
-
Печатать нужно быстро, минимум от 70 знаков в минуту. Проверьте скорость своих пальцев с помощью тренажера перед трудоустройством.
-
Нужно идеально знать правила языка, с которым предстоит работать.
-
В тех случаях, когда придется работать с конфиденциальными данными (на бизнес-заседаниях), надо осторожничать и случайно не раскрыть засекреченную информацию.
-
Придется освоить специальные утилиты для упрощения транскрибации. Без них вы не будете конкурентоспособны.
-
Хороший слух, отличающийся способностью выудить даже речь дикторов, «проглатывающих» половину слов.
Подходит ли вам эта работа?
Надо оценить для себя соотношение плюсов и минусов профессии дешифровщика и на основании этого соотношения сделать выбор.
Из хорошего в работе транскрибатором стоит выделить гибкий график работы без строгих рамок. Требуется укладываться в дедлайн, но не работать в фиксированные часы. Для работы обычно хватает ПК, поэтому можно выполнять свои обязанности, не покидая постели. Сам процесс расшифровки «непыльный», не требует обучения и диплома.
Из плохого опытные транскрибаторы отмечают, что работать надо в основном с материалами низкого качества. В таких ситуациях уходит куча времени на попытки опознать сказанные слова и целые предложения. Встречается много узкой терминологии: если кругозор у вас не слишком широкий, придется много и усердно гуглить. Да и фриланс – это нестабильно: работы то в достатке, то ее нет вообще, а в области транскрибации еще и дикая конкуренция из-за низкого порога вхождения в профессию.
Как начать зарабатывать на транскрибации
Стать транскрибатором не очень сложно. Надо обзавестись необходимых оборудованием: компьютером средней мощности и качественно воспроизводящими звук наушниками (в идеале с шумоподавлением).
Тем, кто будет записывать речь в реальном времени, понадобится еще и хороший микрофон для подкастов. После этого можно смело открывать фриланс-биржу и искать вакансии на «расшифровку» и «транскрибацию». Оставляем отклики, выполняем задачи. А чтобы перестать быть вне закона, регистрируемся как самозанятый через банк или приложение «Мои налоги».
Еще пара важных моментов для начинающих расшифровщиков
-
Работать дома не так легко, как кажется. Соблазн отвлечься на сериал огромный. Самодисциплина должна быть на уровне.
-
Это не прибыльно. За расшифровку аудио- и видеофайлов платят скромно. Средняя ставка 400-800 рублей за час контента. И если вы думаете, что это 800 рублей в час, то глубоко заблуждаетесь, ведь на расшифровку часа контента уходит до 4-6 часов.
-
Это временное пристанище. Чтобы расти, нужно будет учиться дальше и получать новые навыки, например навыки копирайтинга.
Где искать работу (для транскрибаторов) или расшифровщиков (для работодателей)?
Работа есть на фриланс-биржах в духе FL.ru, freelance.ru, weblancer и им подобных, на текстовых биржах типа etxt.ru, text.ru, advego.com. На общепринятых площадках для поиска работы тоже можно искать: это HH.ru, Workzilla, YouDo, Авито и т.п. Я дополнительно порекомендую finder.vc, хотя найти там подобные вакансии обычно намного сложнее.
Заключение
Итак, сегодня мы с вами ознакомились с таким способом заработка как перевод аудио- и видеофайлов в текст (Транскрибация). Стоит ли выбирать его в качестве основного источника денег? Тут каждый решает сам.
Данный способ не требует от вас творческих идей, просто требуется перенести содержимое в документ. Работа конечно не из простых, но она позволяет в день делать рублей 500, имея лишь компьютер с выходом в интернет.
Данная работа дороже чем обычный рерайт, и по стоимость сопоставимо с копирайтом, да и времени тратится примерно столько же.
Сейчас может заказчиков не так много, как хотелось, но их количество будет только расти. Остается один лишь вопрос — как вы их встретите? Исполнителем с именем, рейтингом и завышенным ценником. Или же новичком без портфолио. Выбор всегда за вами. Делайте его.
Удачных вам заработков и здоровья!