Электронное письмо на английском языке примеры с переводом

Электронное письмо на английском языке — пример

Ниже представлен ряд образцов фраз, которые могут быть полезны, если вы пишете деловое или неформальное письмо.

Как начать переписку по email на английском?

Проявите вежливость и начните переписку с вежливого обращения:

  • Dear Mr. Parker, / Dear Ms. Parker, / Dear Mrs. Parker, – Mr, — мистер, Ms. – обращение к незамужней даме, Mrs. – обращение к замужней даме.
  • Dear Sir, либо Dear Madam, – если вы знаете пол адресата, но не знаете имени.
  • Dear Sir or Madam, – употребляйте в случае, если не знаете пол адресата.
  • Dear partners, Dear colleagues – Уважаемые партнеры, Уважаемые коллеги.
  • Hi Katya, Hello Katya – Привет, Катя. Такое обращение приемлемо в случае неформальной переписки.

При формировании неформального емейла приветствие может быть любым, на ваше усмотрение.

Первое предложение в письме

Будучи инициатором письма, можете начать предложение с фразы:

I am writing in connection with – Я пишу в связи с… I am writing to draw your attention – Я пишу с целью привлечь Ваше внимание к… I am writing you to enquire about – Я пишу для того, чтобы узнать о… I am writing on the subject of — Я пишу по причине… I am writing in reference to – Я пишу относительно…

Отвечая на полученное письмо, руководствуйтесь нижеуказанными фразами:

  • Thank you for your email of 23th of May, asking about… — Благодарю Вас за письмо от 23 мая с вопросом о…
  • Thank you for your prompt reply. – Благодарю Вас за быстрый ответ.
  • Thanks for getting back to me. – Благодарю за то, что ответили мне.
  • Thank you for contacting our company. – Благодарим Вас за обращение в нашу компанию

Заключительная фраза в электронном письме

Финальная фраза донесет до адресата, каких действий вы от него ожидаете.

  • If you have any questions, please feel free to contact me. – Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.
  • I look forward to your reply/hearing from you – С нетерпением жду Вашего ответа.
  • Thank you for cooperation – Благодарю Вас за сотрудничество.

Вложения:

Если к письму прикреплены вложения, напишите об этом в письме:

  • Please find attached… (documents from the meeting). – Пожалуйста, найдите во вложении…
  • I am attaching… (our commercial offer). – Я прилагаю…

В конце письма, перед вашим именем в подписи, используются заключительные вежливые фразы:

  • Truly yours; Yours faithfully (Преданный Вам).
  • Your very sincere friend (Ваш искренний друг).
  • Lovingly yours (Любящий Вас).
  • Yours ever; Ever yours, Yours as always (Всегда Ваш).
  • Yours cordially (Сердечно Ваш).

Правильное написание e-mail адреса

ШАГ 1: основы

То, что я перечислил выше — это не чье-то требование, а международный формат. Соблюдая его, вам всегда смогут ответить и переслать письмо.

См. в качестве примера скриншот ниже.

  1. Admin @ ocomp.info
  2. Dima @ mail.ru
  3. Alex @ ya.ru

Разберу каждую часть адреса подробнее:

  1. “Admin” или “Dima” — это уникальный никнейм (логин), который у каждого пользователя на определенном почтовом сервисе свой (обычно, выбирается при регистрации);
  2. “@” — это спец. знак – разделитель. Он стоит между никнеймом (логином) и доменом. Называют его в нашей стране “собачкой” (в английском просто “at”). Чтобы набрать его на клавиатуре – используйте клавишу “2” и Shift;
  3. “ocomp.info”, “mail.ru”, “ya.ru” — доменное имя (в зависимости от выбранного сервиса почты) . Например, можно завести себе бесплатный почтовый ящик на сервисе mail.ru или yandex.ru, а можно получить корпоративный адрес почты (это если вы куда-нибудь устроились работать).

Важно!

Никакие кавычки или дополнительные знаки при написании адреса электронной почты использовать не нужно ( пробелы между собачкой, логином и доменом – не используются)!

Тем более важно это соблюдать, когда вы указываете свою почту в форме при регистрации на сайтах (это человек может догадаться, исправить ваш адрес, и отравить вам сообщение, а машина – нет. )

ШАГ 2: как завести себе почтовый ящик

Завести почту сегодня можно практически на любом крупном портале (лучшие сервисы электро-почт). Например, весьма неплохим выбором может стать почта от Яндекса.

Чтобы завести ящик, нужно-то:

Завести почту на Яндекс

ШАГ 3: как отправить кому-нибудь письмо на e-mail

Так как выше в пример я взял Яндекс-почту, то и здесь уместно показать работу с ней.

После того, как вы заведете себе ящик и войдете в него, пред вами предстанет достаточно простое меню. Для создания письма — достаточно кликнуть по кнопке “Написать” в верхнем углу.

  1. указать e-mail адресата (учитывая всё вышесказанное);
  2. указать тему сообщения (сообщения без темы часто улетают в спам и ваше письмо могут просто не увидеть. ) ;
  3. если нужно отправить какие-нибудь файлы – прицепите их к сообщению с помощью инструмента “Скрепки” ;
  4. после напишите текст сообщения и нажмите кнопку “отправить” . Как видите, ничего сложного.

Прикрепление к письму документов

ШАГ 4: как сделать свой номер мобильного адресом почты

Чтобы включить данную опцию, после регистрации в почте от Яндекса, зайдите в настройки личных данных и используйте функцию “Сделать адресом номер телефона” (см. скрин ниже, стрелками показано, куда нужно нажать) .

Сделать адресом номер телефона

На сим сегодня всё. Дополнения приветствуются.

Как зарегистрироваться в популярных почтовиках

Яндекс.Почта

Шаг 0. На старте Яндекс предлагает «войти в почту, если вы уже регистрировались. Нам почту нужно «завести.

Шаг 1. Вводим имя и фамилию. Яндекс предложит несколько вариантов логина, выбираем среди доступных. Можно придумать и свой логин, но тут лучше без особого креатива. Никаких «omen666, если хотите пользоваться почтой в серьёзных целях, отправлять письма и делать рассылки. Логин будут видеть получатели.

Шаг 2. Придумайте пароль либо согласитесь на придуманный компьютером. Второй точно будет надёжнее, но запомнить его наизусть вряд ли получится. Зато он наверняка защитит ящик от злоумышленников — они не доберутся к письмам, паролям и другой информации.

Шаг 3. Добавьте действующий номер телефона. Если вы потеряете пароль, он поможет восстановить доступ к ящику. Также через номер можно защитить аккаунт с помощью SMS-пароля.

Вуаля! У нас есть почтовый ящик — чистый, без единого входящего и исходящего письма.

Gmail

Шаг 0. Заходим на google.com, нажимаем на «Почта» в правом верхнем углу.

В новом окне нажимаем «Создать аккаунт».

Шаг 1. Придумайте имя, логин и пароль (выше есть инструкция, как это сделать для Яндекс.Почты).

Gmail не предлагает и не помогает подобрать логин автоматически. Придумать его нужно самостоятельно.

Помимо Google Docs, Google Drive и других стандартных сервисов, у Gmail есть набор инструментов G Suite. Он подходит для компаний и групп людей, которым нужно работать вместе: редактировать документы, назначать встречи, проводить видеоконференции. 

Для работы в G Suite нужна отдельная почта. Чтобы получить доступ к этому набору инструментов, перейдите в раздел «Для бизнеса» на стартовом экране.

В G Suite вы сможете создать почту для бизнеса

Mail.ru

Шаг 0. Заходим на Mail.ru. Жмём «Создать почту».

Шаг 1. Вводим данные, придумываем логин и пароль.

Шаг 2. Mail.ru сам придумывает логин, причём не один. Выберите из тех, что предлагает сервис. Пароль можно придумать самостоятельно или довериться компьютеру — он предложит автоматически создать надёжный пароль.

Шаг 3. Оставьте номер или резервную почту, чтобы восстановить пароль, если забудете.

Шаг 4. ‎Вишенка на торте регистрации — вводим цифры и буквы с картинки.

После регистрации на почте вас ждут три письма. Они знакомят с почтой и сервисами Mail.ru.

А теперь – обещанные 50 полезных фраз

ВСТУПЛЕНИЕ

1. I am writing to briefly introduce… Цель данного письма – кратко представить… (менее формально)

2. We would like to take this opportunity to briefly introduce… Мы рады воспользоваться данной возможность представить… (более формально)

3. I am writing to request information about… Пишу запросить информацию о …

4. I am writing to complain about… Пишу для выражения жалобы по поводу…

5. I’m writing to express my deep dissatisfaction with… Пишу выразить свое большое неудовольствия по поводу…

6. I am writing to offer feedback on… Хочу оставить обратную связь…

7. I am writing to check if it is possible to reschedule our meeting… Пишу уточнить, можем ли мы перенести нашу встречу…

8. I am writing to place an order… Пишу, чтобы разместить следующий заказ…

9. I am writing to apply for… Пишу, чтобы подать заявку на

10. I am writing in response to… Пишу в ответ на…

11. With reference to your letter of 7 September, I … Ссылаясь на ваше письмо от …, я …

12. I am writing in reference to your letter dated… Пишу, ссылаясь на Ваше письмо от…

13. I am writing to enquire about… Пишус целью спросить о… Не путайте с INquire (делать официальный запрос). Такую лексику стоит оставить для правоохранительных органов, например

14. Further to our conversation telephone conversation discussion meeting letter… В дополнение к нашему разговору телефонной беседе обсуждению встрече письму…

15. Just a quick note to remind you about… Пишу напомнить Вам о …

16. I am writing to receive more detailed information about… Пишу, чтобы получить более подробную информацию о…

17. I write with reference to Mr Smith… В данном письме ссылаюсь на господина…

18. Thank you for your letter of 3 November about… Благодарю Вас за письмо от 3 ноября…

19. Thank you for your interest in our company/ product/ services… Благодарим за проявленный интерес к нашей компании/ продукции/ услугам…

20. I would like to thank you in advance for this information! Заранее благодарю Вас за данную информацию!

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

1. We got your details contact data from… Мы узнали Ваши контактные данные от…

2. We regret to inform you that… C сожалением сообщаем, что, …

3. Thank you very much for your invitation. Благодарим за приглашение.

4. I would also like to highlight that… Я также хотел бы подчеркнуть, что…

5. Could you please send us information about …? Не могли бы Вы отправить нам сведения о …?

6. We are pleased to accept your offer and… Мы c радостью принимаем приглашение и…

7. We would be grateful if you could provide us with… Мы были бы благодарны, если Вы смогли бы предоставить нам…

8. Please let us know an estimated delivery date. Пожалуйста, сообщите нам примерную дату доставки.

9. After careful consideration we are pleased to inform you… Внимательно рассмотрев данный вопрос, мы решили… (позитивное решение)

10. After careful consideration we regret to inform you… Внимательно рассмотрев данный вопрос, мы решили… (негативное решение)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. I trust this should satisfy your requirements. Надеюсь, что это отвечает Вашим пожеланиям.

2. If I can be of further assistance, please do not hesitate to ask. Если Вам необходима дальнейшая помощь, пожалуйста, обращайтесь.

3. We look forward to assisting you again in the future. С нетерпением ждём продолжения сотрудничества.

4. I appreciate any feedback you may have. Будем признательны за обратную связь.

5. Thank you for your professional support. Большое спасибо за профессиональную поддержку.

6. Thank you very much for your time. Большое спасибо за уделённое время.

7. We apologize for the inconvenience. Примите наши извинения за доставленные неудобства

8. If you require any further information, feel free to contact me. Обращайтесь за любой дополнительной информацией в случае необходимости.

9. Please let us know as soon as you are able so that we may begin making arrangements. Ответьте, пожалуйста, как только сможете, чтобы мы могли уладить этот вопрос.

10. I look forward to hearing from you. С нетерпением жду ответа.

11. Feel free to contact me with any questions or concerns. Обращайтесь ко мне, если возникнут какие-либо вопросы.

12. An early reply would be appreciated. / I look forward to hearing from you at your earliest convenience. Будем благодарны за скорый ответ. / С нетерпением ждём скорого ответа

13. We look forward to a successful working relationship in the future. Надеемся, в будущем нас ждёт продуктивное сотрудничество.

14. Once again, I apologise for any inconvenience. Ещё раз прошу прощения за неудобство.

15. I look forward to receiving your comments about… Жду Ваших комментариев по поводу…

16. I am at your disposal should you need further assistance. Я – в Вашем распоряжении, если необходима помощь.

17. I would appreciate your immediate attention to this matter

Будем очень благодарны за Ваше внимание к данному вопросу

Кстати, все мы не раз встречали в деловых письмах и такие подписи, как “Yours faithfully” и “Yours sincerely”. Есть ли вообще между ними разница? ЕСТЬ!

НЕ знаете имя получателя? Пишите Yours faithfully.

Знаете имя получателя? Используйте Yours sincerely.

Как узнать свой электронный адрес

Чтобы не потерять собственный почтовый адрес вначале можно записать его и сохранить. А можно посмотреть адрес во время регистрации или увидеть на главной страничке своего ящика. Часто он отображен вверху на страничке сервиса как «е-мэйл» или «Моя страница». Здесь выведены все входящие и исходящие письма. Но в любом случае не стоит надеяться только на собственную память: адрес всегда лучше держать записанным в файле или на бумаге под рукой.

На электронную почту приходят интересующие владельца ящика предложения. Только иногда на рассылку вы не подписывались, а получаете по десятку абсолютно ненужных писем. Это спам, проблема известная всем владельцам е-мэйлов.

Завершение делового письма на английском

Официальное письмо требует повышенного внимания к нормам вежливости. При успешной деловой коммуникации окончание письма позволяет усилить эффект от изложенного выше текста.

Концовка в деловом письме должна производить благоприятное впечатление: здесь не должно быть навязчивости, излишней эмоциональности, лести, предвзятости, а тем более грубости и недоброжелательности. Поэтому в бизнес переписке принято использовать обезличенные речевые клише. В приведенной ниже таблице представлены стандартные фразы, часто участвующие в завершении делового письма на английском.

Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне. We would appreciate your cooperation in this matter. Будем признательны за ваше сотрудничество в этом вопросе. Thanks for your extremely helpful attention to this matter

Спасибо за ваше чрезвычайно полезное проявленное внимание к данной проблеме. Thanks again for your attention, consideration, and time

Еще раз благодарим за ваше внимание, проявленный интерес и затраченное время. We look forward to building a strong business relationship in the future. С ожиданием налаживания успешного и крепкого сотрудничества в будущем. We take this opportunity of thanking you for your assistance. Пользуясь возможностью, выражаем вам благодарность за оказанную помощь. We are looking forward to your confirmation. Ожидаем вашего подтверждения. We look forward to hearing from you soon. Надеемся получить скорый ответ. It’s always a pleasure doing business with you. С вами всегда приятно иметь дело. Assuring you of our best attention at all times. В любое время мы готовы вас внимательно выслушать.

Эти выражения помогут красиво завершить текст послания. Но это еще не вся концовка, т.к. ни одно письмо на английском языке не обходится подписи. Обычно этой короткой репликой выражают свое почтение или пожелания успехов. Перевод многих таких фраз на русский совпадает, да и при переходе на английский они используются практически взаимозаменяемо, разве что с совсем небольшими эмоциональными отличиями.

Деловое письмо на английском может завершать подпись следующего вида:

  • Yours faithfully *– с искренним почтением;
  • Respectfully yours* – с уважением;
  • Sincerely yours –искренне ваш;
  • With appreciation – искренне признателен;
  • With gratitude – искренне благодарен;
  • Thanks and regards – с благодарностью и пожеланиями добра;
  • Best regards – с наилучшими пожеланиями;
  • Kind regards – с добрыми пожеланиями;
  • Best wishes – с пожеланиями успехов.

* Данные выражения используются только в случае, если пишущий лично не знаком с адресатом своего письма.

Отдав дань принятым нормам вежливости, ставят запятую и с новой строки пишут личные данные подписавшего: имя, фамилию и занимаемую должность. На этом письмо окончено.

Итак, мы разобрались с официальными посланиями и научились их красиво заканчивать. Но остался нераскрытым еще один важный вопрос: как можно завершить письмо другу на английском языке или обращение к иностранным родственникам? Об этом подробно поговорим в следующем разделе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector